UVT

Translationes

Формат



Транслационес

Журнал о переводе и переводоведении

Формат

Требования к формату

(обновлено: 20 октября 2009 года)


Просим авторов отсылать статьи, обзоры, интервью и беседы для журнала Транслационес Западного тимишоарского университета (Румыния), в следующем формате:


РАЗМЕЩЕНИЕ СТРАНИЦЫ. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ


ЗАГЛАВИЕ: Джорджия 13 (выберите из Styles and Formatting, Heading 1/ Styliste, Titre 1)
ИМЯ И ФАМИЛИЯ автора: Джорджия 11 (выберите из Styles and Formatting, Heading 1/ Styliste, Titre 1)
ОРГАНИЗАЦИЯ: университет, страна: Джорджия 11 (выберите из Styles and Formatting, Heading 1/ Styliste, Titre 1)

РЕЗЮМЕ (Джорджия 10, Aldine). Резюме составляется на языке, отличном от языка статьи. Объем - 80-100 слов, в формате "Text summary", Джорджия 10, межстрочный интервал - 1.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: перечень ключевых слов на языке статьи, через запятую
ТЕКСТ: межстрочный интервал - 1 (выберите из Styles and Formatting, Normal/ Styliste, Normal)


Выберите язык документа в Tools / Language / Set Language / French.
Пример:


La traduction des culturèmes

Anne PODA,
Université de Ville
Pays

La traduction des éléments porteurs d'information culturelle que nous désignons par le terme culturèmes constitue un sujet captivant aussi bien pour les traducteurs que pour les traductologues. Dans les pages qui suivent nous présenterons la classification des culturèmes et des solutions traductionnelles probables...


ССЫЛКИ В ТЕКСТЕ


Ссылки в тексте оформляются по модели (автор-год):

  1. в тексте статьи:
    • (Durand 1998, 75–78)
    • «Durand (1998) soutient l'idée que…»
    • «Durand dit aussi (17–25) que…».
  2. после цитаты:
    • если заглавие работы упоминается в тексте (или используется повторно), укажите только страницы (245–46);
    • если заглавие работы указывается впервые, приведите имя автора и страницы (Кери 139);
    • если в тексте цитируется только один автор, укажите заглавие и страницу без запятой (Comment faut–il traduire ? 25).
  3. ссылка на электронный документ:
    • • укажите номер абзаца в электронном документе: (Нифс 2005, §5).
    • • в случае если используется документ в формате pdf., укажите страницу: (Кинтили 2006, 38).

ЦИТАТЫ


  1. Цитаты объемом не более 3-х строк, приводятся в тексте в кавычках (тип кавычек в зависимости от языка).
    Пример для французского языка:
    Il cherchait «sur la terre un endroit écarté / Où d'être homme d'honneur on ait la liberté» (Molière 124).
  2. Цитаты объемом более 3-х строк:
    • Увеличенные отступы, без кавычек, межстрочный интервал - одинарный
    • Точка ставится перед ссылкой в скобках
    • В тексте цитаты не ставится абзац, если последующий параграф приводится не полностью
      Например:
      Il faut surveiller le mur et suivre les ordres à la lettre. Être constamment aux aguets. Ne jamais commettre d'erreur. Toujours garder la mÊme distance entre les fondations et les pieds. Interdiction formelle de s'appuyer contre la surface des pierres. Et de mettre les mains dans les poches. Rester là, sans marcher, sans parler, sans fumer, sans rire, le fusil au poing, prêt à toute éventualité. (Brulotte 23)
  3. Правка текста цитаты (удаление, добавление, замена букв или слов, выборочное приведение текста, поправки, комментарии) обозначается квадратными скобками: [...].
    • При этом необходимо сохранять оригинальную пунктуацию до и после квадратных скобок
    • .

    Например:
    Un dictionnaire de citations sur la traduction diffère d'un dictionnaire de mots célèbres.[…] Les dictionnaires de citations familières sont en quelque sorte des inventaires de déjà-vu, de déjà-cité. (Jean Delisle xvi)
  4. Кавычки английского типа используются только внутри двойных кавычек: «Vous avez dit “bizarre”
  5. Все цитаты на языках, отличных от языка статьи, должны быть переведены. Исходный текст может быть приведен в сноске.

СНОСКИ (вставляются автоматически)



БИБЛИОГРАФИЯ



Примеры:

Книга, учебник и т.д.
Фамилия, имя автора. Название книги: Подзаголовок. Издание. Место издания: Издательство, год.

Пример:
Serres, Michel. Les origines de la géométrie. Paris : Grasset, 1993.

Статья в журнале

Фамилия, имя автора. «Название статьи». Название журнала № выпуска (Издательство год): страницы. Имя и фамилия руководителя издания. Место издания
N.B. используйте двоеточие перед указанием страниц статьи

Пример:
Gyurcsik, Margareta. «Pigeon vole: Intertextualité et métissage». Nouvelles études Francophones 20.1 (Printemps 2005): 47-52.

Работа в сборнике

Фамилия, имя автора. «Название работы или главы» в: имя и фамилия редактора (ред). Название сборника. Место издания: издательство, год, №. тома: страницы
N.B. использовать двоеточие перед указанием страниц статьи.

Пример:
Reyes, Alina. «2001, l'odyssée d'éros – entre monts et merveilles, répression et régression». In : Yves Michaud (dir.). Université de tous les savoirs 6: Qu'est–ce que la culture ?. Paris: Odile Jacob, 2001 : 383–93.

Электронные документы

Фамилия, имя автора. Название источника. [Тип носителя]. Дата создания документа (день, месяц, год посмотра документа)

Пример:
Quintili, Paolo. «La raison lointaine. Internet, rationalité encyclopédique et rationalité télématique». Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, numéro 31–32, L'Encyclopédie en ses nouveaux atours électroniques: vices et vertus du virtuel. [En ligne]. Mis en ligne le 13 juin 2006. URL :. (Consulté le 6 septembre 2007).
Stefanink, Bernd. Bref aperçu des théories contemporaines de la traduction. 2002. URL: <http://www.interromania.com/studii/…>. (Consulté le 25 avril 2006).
Longre, Jean–Pierre. Déambulations narratives et oniriques. [En ligne]. Mai 2006. URL: <http://www.sitartmag.com/ tsepeneag2.htm>. (Consulté le 12 avril 2007).


КУРСИВОМ ДАЮТСЯ


ПРОБЕЛЫ


Просим Вас отправлять статьи в электронном формате (Word) по адресу:
translationes.revue@uvt.ro

В случае принятия статьи, работы отправляются авторам вместе с замечаниями рецензентов. Авторы обязуются лично внести необходимые поправки в работы. Конечная версия статей должны быть направлена в редакцию по электронной почте не позднее указанного выше срока вместе с краткой библиографической справкой (100-150 слов).

Редакция не предоставляет авторам бесплатных экземпляров журнала.
АВТОРЫ НЕСУТ ПОЛНУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ОПУБЛИКОВАННЫЙ МАТЕРИАЛ