INVITAȚIE LA CONTRIBUŢII
„Translationes” nr. 14/2022-2023
Parcursuri și tendințe actuale în cercetarea traductologică
În vederea numărului 14/2022-2023 al
revistei „Translationes”, orientat spre Parcursuri și
tendințe actuale în cercetarea traductologică, Redacția invită pe toţi cei interesaţi să trimită
propuneri de publicare la adresa: isttrarom.translationes@gmail.com.
Acest număr urmăreşte să exploreze teme și probleme ale
cercetării traductologice contemporane
printr-o abordare analitică și comparativă, cu o atenție specială spre trei direcții principale:
1)
raportul dintre tradiție și inovație în procesele istorico-epistemologice și critico-editoriale
ale
disciplinei; 2) relația dintre intraduction (importul literar, sub formă de traducere, al unui
autor
sau al unei opere) și extraduction(1) (exportul sub formă de traducere); 3) conexiunile dintre
traductologie și alte discipline umaniste și științifice, inclusiv asistența prin tehnologie a
procesului de traducere (Text United, Systran, Trados Studio, MemoQ, ForeignDesk, Translized,
DeepL, Google Translator, Reverso). Având în vedere caracterul său interdisciplinar,
traductologia utilizează instrumente de cercetare din diferite domenii de studiu, printre care
se
numără lingvistica, filologia, semantica, lexicologia, literatura, istoria, filosofia,
semiotica,
psihologia, sociologia și informatica.
În acest amplu orizont tematic, revista primeşte studii de
traductologie, recenzii, interviuri și
traduceri de texte literare pentru următoarele secțiuni:
https://translationes.uvt.ro/rt/ro/index.html
Limbile de redactare a contribuțiilor sunt: franceza,
engleza, italiana, spaniola, germana, cu
rezumat în engleză.
Studiile și articolele propuse trebuie să respecte normele
redacţionale ale revistei:
https://translationes.uvt.ro/rt/ro/protocol-de-redactare.html
Revista este indexată BDI:
https://translationes.uvt.ro/rt/ro/indexare-bdi-ro.html
1 Cf. Jean-Pierre Van Deth, La traduction et
l’interprétation en France, analyse et propositions. Rapport au Premier
Ministre, Paris, Centre d’information et de recherche pour l’enseignement et l’emploi des
langues, en 1983.
Calendar 2023
30 mai 2023:Termenul limită pentru trimiterea
propunerii (titlul studiului/articolului și
secțiunea din revistă căreia îi este destinat) la următoarea
adresă: isttrarom.translationes@gmail.com.
30 iulie 2023: Primul termen pentru trimiterea
articolelor în format electronic la
adresa: isttrarom.translationes@gmail.com.
30 septembrie 2023: Termenul limită pentru trimiterea
articolelor in format electronic la adresa sus-mentionata: isttrarom.translationes@gmail.com.
1-29 octombrie 2023: Evaluarea articolelor anonime de către doi referenţi selectaţi din comitetele ştiinţific şi de redacţie sau din rândul personalităţilor externe.
30 octombrie 2023: Înştiinţarea autorilor cu privire
la condițiile de acceptare sau de respingere
a articolelor şi trimiterea către autori a articolelor însoţite de rapoartele de
evaluare.
15 noiembrie 2023: Termenul-limită
pentru trimiterea articolelor finalizate în conformitate cu comentariile
referenţilor şi cu protocolul de tehnoredactare al revistei.
Bibliografie orientativa:
Fava, Francesco, Zuccato, Edoardo (a cura di), Margini
della traduzione, «Quaderni della
Società Italiana di Traduttologia», Modena, Mucchi Editore, 2023.
D’hulst, Lieven, «Quels défis pour l’histoire de la
traduction et de la traductologie ?» Meta
(Montréal), vol. 60, no2, 2015, p. 281-298.
Froeliger, Nicolas, Les noces de l’analogique et du
numérique: de la traduction pragmatique,
Paris, Les Belles Lettres, 2013.
Guerini, Andrea, Torres, Marie-Hélène, Costa, Walter
(Org.). Os Estudos da Tradução no
Brasilnos séculos XX e XXI. Tubarão: Copiart, 2013.
Hermans, Theo, Translation in Systems: Descriptive and
Systemic Approaches Explained, 2 e éd.,
Londres, Routledge,2020.
Jurt, Joseph, L’intraduction de la littérature française en
Allemagne, in Actes de la recherche en
sciences sociales: Edition, Editeurs (2), n. 130, décembre 1999, Paris, Éditions du Seuil, pp.
86-
89.
La traductología actual: nuevas vías de investigación en la
disciplina, editado por Elisa Calvo
Encinas, María Mercedes Enríquez Aranda, Nieves Jiménez Carra, Inmaculada Mendoza García,
Marián Morón Martín y Nuria Ponce Márquez, Editorial Comares, 2012.
Laviosa, Sara, Iamartino, Giovanni, Mulligan, Eileen.
Recent Trends in Translation Studies. An
Anglo-Italian Perspective. Newcastle upon Thyne: Cambridge Scholars Publishing, 2021.
Translating Europe - Übsersetzen in Zeiten des digitalen
Wandels, Web Conference, 4.
November 2020
(https://www.dnb.de/DE/Kulturell/EU-Ratspraesidentschaft/translatingeurope.html).