UVT

ISTTRAROM

L’Association ISTTRAROM-TRANSLATIONES de Roumanie est

Statuts de l’Association ISTTRAROM–TRANSLATIONES

 

 

Extraits

 

 

 

Le texte roumain des présents statuts est le seul à posséder valeur d’autorité.

L’Association est régie par l’O.G. 26 du 31 janvier 2000.

La traduction ci-dessus est à titre indicatif.

 

L’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES de Roumanie est une association scientifique ayant pour but d’encourager les échanges entre les chercheurs de l’Université de l’Ouest de Timişoara et ceux d’autres institutions roumaines et étrangères et de promouvoir la recherche menée par les chercheurs roumains et étrangers qui s’intéressent aux différents aspects de l’histoire de la traduction roumaine et de la traductologie littéraire et non-littéraire.

 

 

Art. 6 Objectifs de l’Association

6.1. Les objectifs de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES de Roumanie sont :

- offrir une vaste gamme d’informations sur l’évolution de la recherche traductologique en Roumanie

- éditer la revue Translationes et d’autres publications de spécialité contenant des informations relevant du domaine de la traductologie littéraire

- publier, éditer (imprimer) d’autres ouvrages de spécialité

- organiser des symposiums, des conférences, des congrès nationaux et internationaux

- fonder un centre d’information sur l’activité et les programmes de recherche de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES

- accorder de l’assistance pour encourager et promouvoir la recherche dans le domaine de l’histoire de la traduction roumaine et de la traductologie

- collaborer avec les institutions des pays membres de l’Union Européenne et leurs partenaires (y compris centres de recherche)

- créer des bases de données et les mettre à la disposition des personnes intéressées

- accorder de l’assistance en ce qui concerne le domaine de l’association

- accorder des financements pour des projets de recherche

- fonder une bibliothèque et des archives dans le domaine de la traduction et de la traductologie

- rédiger l’histoire générale de la traduction roumaine.

 

Art. 10. Catégories de membres

10.1. Seules les personnes étant à l’origine de la création de cette association en sont les membres fondateurs.

10.2. Seules les personnes ayant fait preuve d’une haute qualité professionnelle et d’une contribution essentielle pour la promotion des objectifs de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES peuvent devenir membres d’honneur.

10.3. Les membres accrédités ont droit de nommer et de voter.

10.4. Les membres associés disposent d’un droit de vote consultatif.

 

Art. 11. Comment devenir membre de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES

11.1. Pour s’inscrire dans l’Association il faut compléter individuellement un formulaire d’adhésion. Peut devenir membre de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES toute personne physique ou morale de Roumanie ou de l’étranger qui appuie moralement et matériellement la réalisation des objectifs de l’Association et qui, par sa formation scientifique, s’intéresse à l’étude de l’histoire de la traduction roumaine, de la traductologie littéraire et non-littéraire.

11.2. La procédure d’accueil des nouveaux membres de l’Association

a) les adhérents s’engagent à reconnaître les statuts de l’organisation et ses organes décisionnels et à s’impliquer en tant que membres actifs des organes décisionnels ou de contrôle, si on le leur demande;

b) les adhérents doivent payer la cotisation annuelle établie par l’Assemblée Générale ;

c) les adhérents doivent connaître et respecter les principes et les valeurs de la psychologie transpersonnelle pour l’auto-connaissance et le développement personnel.

11.3. Les informations officielles de l’ASSOCIATION ISTTRAROM-TRANSLATIONES, rédigées en roumain, français, italien, espagnol, allemand, anglais, seront mises à la disposition du public par le secrétariat de l’Association. Toutes les contributions des membres, évaluées par le comité scientifique de la revue TRANSLATIONES, seront publiées dans une des langues : français, italien, espagnol, allemand et anglais.